lost in translation
read through the inquirer today and came across a line where erap said "kalokohan iyan. ano makukuha nila sa akin? saan ako kukuha ng pera?" related to the USD 120M case filed by the daughters of Bubby Dacer against erap and six other individuals.
inquirer, a predominantly english paper translated the line as: "That's bullsh*t. what will they get from me? where will i get the money?"
if anyone is looking for a filipino-english interpreter to represent us in the next international competition, then cynthia d. balana should be our top pick. she managed to turn a completely bland filipino statement into something "exciting", "colorful" and utterly fantastic.
maybe venus raj would have won the title if she had cynthia as her interpreter.
inquirer, a predominantly english paper translated the line as: "That's bullsh*t. what will they get from me? where will i get the money?"
if anyone is looking for a filipino-english interpreter to represent us in the next international competition, then cynthia d. balana should be our top pick. she managed to turn a completely bland filipino statement into something "exciting", "colorful" and utterly fantastic.
maybe venus raj would have won the title if she had cynthia as her interpreter.
Comments